http://youtu.be/AFg5sUkwPoA www.jvorce.org www.jvorce.com
http://youtu.be/AFg5sUkwPoA www.jvorce.org www.jvorce.com
1. Awakening Often we come into corporate worship feeling a sense of spiritual fog. During the rough and tumble of the week, the hard knocks of real life in the fallen world can disorient us to ultimate reality and whatβs truly important. We need to clear our head, recalibrate our spirit, and jumpstart our slow […]
Andrew Chapman wrote:
I found this also, from the ICC (Wilson 2005) regarding κατὰ τὸ κράτος τῆς δόξης αὐτοῦ:..Moule (Idiom Book, 175) observes that ‘it is a mistake to claim a Semitic Genitive where a good Greek Genitive makes better sense’, and this may be a case in point: a simple literal translation makes perfectly good sense.’
One might suppose that “the might of his glory” really doesn’t make too much sense in English, if for example one needs to explain it to a child. If we simply take the Greek genitive it does seem to imply “the might that is to his glory” which could then be interpreted as “his glorious might”, which might explain the modern translations’ choice. The choice of using the Greek genitive that way, however, may be a Hebrew kind of phrasing, I don’t know. But the genitive certainly is flexible enough to accommodate that. For another example from Ken, “the earth of your glory” simply refers to “the earth that is for your glory”, and in that case should not be rendered as “your glorious earth”…
Statistics: Posted by David Lim — October 21st, 2013, 8:53 am
How many have heard of Arthur Sanders Way (1847-1930)? Wikipedia has a good description of him as a Greek scholar, teacher and translator. Let me quote a bit from http://en.wikipedia.org/wiki/Arthur_Way Way’s versions give accurate renderings of the meaning of the originals expressed in vigorous verse. The list of his translations in Miller’s Australian Literature includes […]
22 Ἄνδρες Ἰσραηλῖται, ἀκούσατε τοὺς λόγους τούτους. Ἰησοῦν τὸν Ναζωραῖον, ἄνδρα ⸂ἀποδεδειγμένον ἀπὸ τοῦ θεοῦ⸃ εἰς ὑμᾶς δυνάμεσι καὶ τέρασι καὶ σημείοις οἷς ἐποίησεν διʼ αὐτοῦ ὁ θεὸς ἐν μέσῳ ὑμῶν, ⸀καθὼς αὐτοὶ οἴδατε, 23 τοῦτον τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοῦ θεοῦ ⸀ἔκδοτον διὰ ⸀χειρὸς ἀνόμων προσπήξαντες ἀνείλατε,
It looks to me like the Ἰησοῦν τὸν Ναζωραῖον in vs. 22 is the direct object of ἀνείλατε at the end of vs. 23.
Is that correct? If so, it looks like Luke is putting the emphasis on Who Died and Who Did The Killing.
Statistics: Posted by Rhoover60 — February 6th, 2017, 9:28 pm
February 17 @ 7:00 pm – February 18 @ 7:00 am EST She Builds Her House will be holding an All Night Prayer conference on February 17th from 7:00pm until 7:00am on February 18th on the 3rd Floor of the International Prayer Center. Join us for a time of interceding for our church, nation, and […]
Heart for Honduras, headed by Steven and Candace Day, wants to assist Jose Eduardo, the one-year-old son of their neighbors in Honduras. Since arriving back to Honduras at the beginning of this year, the Days have witnessed Eduardo battle sickness. … Continue reading →
Loading comments...