Profile
Author

Randall brings the Greek translation of Isaiah into the discussion, so I’ll quote the text from Isaiah 6:10 (Ziegler): EPACUNQH GAR hH KARDIA TOU LAOU TOUTOU, KAI TOIS WSIN AUTWN BAREWS HKOUSAN KAI TOUS OFQALMOUS AUTWN EKAMMUSAN, MHPOTE IDWSI TOIS OFQALMOIS KAI TOIS WSIN AKOUSWSI KAI THi KARDIAi SUNWSI KAI EPISTREYWSI KAI IASOMAI AUTOUS. ἐπαχύνθη […]

Author

Ephesians 3:3-4 “[ὅτι] κατὰ ἀποκάλυψιν ἐγνωρίσθη μοι τὸ μυστήριον, καθὼς προέγραψα ἐν ὀλίγῳ, πρὸς ὃ δύνασθε ἀναγινώσκοντες νοῆσαι τὴν σύνεσίν μου ἐν τῷ μυστηρίῳ τοῦ Χριστοῦ” “OTI KATA APOKALUYIV EGNWRISQH MOI TO MUSTHRIOV, KAQWS TROEGRAYA EV OLIGW, PROS O DUVASQE ANAGIVWSKONTES VOHSAI THN SUNESIV MOU EN TW MUSTHRIW TOU CRISTOU” (sorry if the transliteration is […]

Author

Let me add a bit to the discussion form the perspective of semantics and being a translator. In the African language I have worked with the most, we need to use three difference words to translate PISTEUW, depending on the semantics and context. One word entails complete trust in a person. The other means to […]